Занесло циклоном южным
Дождь такой, что будь здоров!
Никуда спешить не нужно
По озёрам средь дворов.
Никого тебе не надо,
Удивляйся и смотри:
Вьётся локон водопада,
И мигают фонари.
Снова слышишь ритмы песен
И мелодию стиха.
Понимаешь – мир чудесен,,
Остальное – чепуха!
За минутою минута
Все тревоги унесёт,
И на сердце почему-то
Будет весело и всё.
А когда совсем уж плохо
И уснёшь под шум дождя,
От него не ждёшь подвоха
Он уходит, не будя.
2014
Прочитано 2291 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 1,8
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".