Сколько раз его встречала?
Здравствуй, досвидания,
Никогда не обращала
На него внимания.
Я работала, училась,
Дел- река без берегов.
Как же это так случилось,
Что влюбилась я в него?
Это мука иль награда?
Нет, того не может быть!
Одного хватило взгляда,
Что б его мне полюбить!
Мне работа не работа,..
Вот какая ты любовь!?
У меня одна забота,
Что б его увидеть вновь.
Как же мне теперь учится?
Если в книжке (просто бред)
На любой открив странице
Вижу я его портрет.
Я ночей не сплю, страдаю,
Без него мне меркнет свет,
Ой, подружки. пропадаю,
Я в орасцвете юных лет!!!
Сколько раз его встречала?
Здравствуй. досвидания,
Никогда не обращала
На него внимания.
Это мука иль награда?
Нет, того не может быть!
Одного хватило взгляда,
Что б его мне полюбить!
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 8779 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Ну просто красота!Знать любит Вас Бог, раз столько здравия, ума, и бодрости вам дал - замечательно.
Божьих Вам благославений. Спасибо, порадовали... Комментарий автора: Да мы всегда и за всё должны благодарить Господа нашего.За то что порадовались и я рад Ведь сказано дарите радость друг другу. А насчёт ума и всего прочего то....
Спасибо за ваше отношение. за доброжелательность. и Вам всего наилучшего.
Будьте верным учеником Господа нашего и он Вас отблагодарит непременно.Счастья и удачи.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?