Не веришь? Подойди к гробнице
И чуду Пасхи удивись.
Оно и для тебя свершится,
Когда мученьем стала жизнь;
Когда греха и боли чаша
Переливается… Смотри –
Его там нет; а для скорбящих –
Одежды – знак с Небес – внутри!
***
Он подарил апрельский день
И вдохновенье Светлой Пасхи.
Гробницы давящую тень
Рассеял. Изумрудной краской
Коснулся серости земной…
А ты сего и не заметил.
Зажег свечу за упокой?
Оставь, ведь чудо есть на свете!
Прочитано 12228 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 4,8
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
У Вас, напевно, получалося б краще, якщо б Ви більше працювали над віршами: зокрема, не було б й очевидних описок, які Ви, сподіваюсь, виправите.
Христос воскрес!
Пусть нам светит Солнышко - детск. - Вячеслав Переверзев Стих для детей.
Есть ноты (муз. Лариса Артюшенко) и образцы исполнения
***
Сонечко дня кожного сходить на землі.
Хор пташок на гілочках, нам співа пісні.
Вітерець із лісом їх прошелестить.
Словом таємничим - не забуть тих слів...
Хай нам світить сонечко і тепло дає,
І також вологою дощик поліє.
Щоб були солодкими від тепла плоди,
Серцем своїм вдячними були я і ти.
Над квітками пізніми джміль летить співа,
І беззвучно крильцями метелик маха.
Прохолодно ранками. День коротшим став.
Лист осінній жовтенький з гілочки упав.
Хай нам світить сонечко і тепло дає.
Серденько не втомиться хай співати все.
За колосся спілії, осені плоди
Вдячними тут Богові будем я і ти.
Врожаї, по осені, зберуть про запас.
Є у Жнив ще здавна відміряний час.
Навесні і влітку працював як ти,
День ось жнив покаже на твої плоди.
Хай на небі сонечко світить промінь шле,
А земля рясні нам плоди дає.
Щоби не намарними були всі труди,
Богові лиш вдячними будьмо я і ти.
Стих
Вячеслав Переверзев
Перевод на укр.
Лариса Шпак